Terdengar Mirip, Inilah Perbedaan Bahasa Ukraina dan Bahasa Rusia

Selasa, 13 September 2022 - 13:01 WIB
Faktor banyaknya “adopsi” kata dari bahasa lain, menjadikan perubahan bahasa pada bahasa Ukraina. Dan akhirnya pada pertengahan abad ke-17, bahasa Ukraina dan bahasa Rusia menjadi sangat berbeda.

Sampai-sampai pada saat melakukan negosiasi untuk Perjanjian Pereyaslav harus dilakukan dengan menggunakan penerjemah.

Sejarah Bahasa Rusia

Русский язык (Russkiy Yazyk) atau Bahasa Rusia, adalah bahasa resmi Rusia, Belarus, Kazakhstan, dan Kirgistan. Yang mana juga digunakan sebagai bahasa kedua di negara-negara bekas Uni Soviet lainnya.

Kisah awal mula bahasa Rusia berlanjut dari sebelumnya kita bicarakan, yakni pada abad ke-13 ketika perbedaan antar keduanya dimulai.

Karena wilayah Ukraina saat ini berada di bawah kekuasaan Lituania, wilayah timur berada di bawah kekuasaan Kadipaten Agung Moskow.

Moskow dan Novgorod, dan kemudian Muscovy yang berkembang, semuanya adalah rumah bagi Slavonik Gereja (keturunan Slavonik Gereja Lama), yang merupakan bahasa sastra hingga era Petrine ketika penggunaannya terbatas pada teks-teks alkitab dan liturgis.

Kemudian, kebijakan westernisasi oleh Kaisar Peter the Great, membawa seluruh blok kosakata khusus dari bahasa-bahasa Eropa Barat.

Pada tahun 1800, banyak rakyat Rusia yang berbicara menggunakan bahasa Prancis dan bahkan Jerman setiap hari.

Inilah sebab mengapa beberapa novel Rusia abad ke-19 memuat seluruh paragraf dalam bahasa Prancis tanpa diberi terjemahan karena diyakini bahwa orang-orang terpelajar tidak membutuhkannya.

Seberapa Mirip Bahasa Ukraina dan Bahasa Rusia?

Orang-orang yang salah paham akan miripnya bahasa Rusia dan bahasa Ukraina, mungkin berasal dari fakta bahwa bahasa Rusia digunakan secara luas di Ukraina.

Terdapat sedikit perbedaan pada jumlah di beberapa sumber, namun secara umum disepakati bahwa 60% orang Ukraina menganggap bahasa Ukraina sebagai bahasa ibu mereka, sementara 15% menganggap bahasa Rusia sebagai bahasa ibu mereka.

Selain itu, 22% menganggap keduanya sebagai bahasa ibu mereka.

Perlu juga dicatat bahwa sebagian besar pengguna bahasa Ukraina juga dapat berbicara bahasa Rusia, meskipun itu sebagai bahasa kedua.

Untuk telinga yang tidak terlatih, hal tersebut mungkin terdengar seperti bahasa Ukraina padahal sebenarnya, adalah bahasa Rusia.

Selain itu, beberapa orang menggunakan campuran bahasa Ukraina dan Rusia yang disebut bahasa Surzhyk.

Jadi seberapa miripkah bahasa keduanya? Mereka berbagi sekitar 62% kesamaan leksikal (makna lambang kebahasaan yang bersifat dasar).

Yang tidak diketahui banyak orang adalah bahwa bahasa Ukraina memiliki kesamaan leksikal yang lebih tinggi dengan bahasa Polandia, Slovakia, dan Belarusia, dibandingkan dengan bahasa Rusia apalagi dengan bahasa Belarusia.
Dapatkan berita terbaru, follow WhatsApp Channel SINDOnews sekarang juga!
Halaman :
tulis komentar anda
Follow
Video Rekomendasi
Berita Terkait
Rekomendasi
Terpopuler
Berita Terkini More